"外婆"是方言改成"姥姥"?上海教育出版社发出相关说明

央视新闻客户端 2018-06-22 07:28:47

6月20日,某网络自媒体发表文章,称沪教版小学二年级第二学期语文课文《打碗碗花》把“外婆”改成了“姥姥”,引发了网络讨论。6月21日,上海教育出版社发出相关说明,表示接到上海市教委教研室要求,第一时间进行了全面核查,基本情况如下:

在沪教版小学阶段的语文教材中,既有“外婆”的称谓,也有“姥姥”的称谓,“外婆”的称谓出现了8处,“姥姥”出现了4处。沪教版小学二年级第二学期语文教材把“外婆”改成“姥姥”是为了落实该学段识字教学任务的需要。“外”“婆”“姥”三个字都是小学二年级识字教学的基本任务,“外”字安排在二年级第一学期第4课中,“婆”字安排在二年级第二学期第18课中,“姥”字安排在二年级第二学期第24课中,即在认读“姥”字前,学生已经认读了“外”“婆”两字。

关于称谓,尽管“外婆”“姥姥”没有绝对的地域区分,但通过此事认识到,语文教材编写除了要考虑学生识字规律和增强学生对文化多样性了解外,还要充分考虑地域文化和语言习惯。并表示在今后的教材编写和修订过程中将予以高度关注,并防止再次出现类似情况。后续还将协助教研部门共同做好小学二年级语文教学过程的指导,以准确把握并充分考虑上海地域文化和用语习惯。

此外,有关网络媒体引用的对“姥姥”一词使用的答复,与沪教版小学二年级语文教材无关,是2017年对读者来信反映《寒假生活》中一道英文翻译题翻译方式的回复。

上海教育出版社还表示热忱欢迎社会各界对教材出版予以关注,共同为中小学生提供优质的教育读物。(央视记者 徐鸣佳)

(原标题:上海教育出版社关于沪教版二年级第二学期语文教材相关表述的说明)